เด็กหูหนวกของฉันควรเรียนรู้ภาษาใด
คำถามแรกที่ต้องตอบเมื่อทารกได้รับการวินิจฉัยว่าเป็นคนหูหนวกหรือหูตึงอย่างเร็วที่สุดคือ 'ฉันจะสื่อสารกับลูกของฉันได้อย่างไร' จนกระทั่งผู้ปกครองที่วินิจฉัยโดยทั่วไปจะพูดคุยกับเด็กก่อนในภาษาของทารก เมื่อเวลาผ่านไปพยายามให้ลูกพูดและเข้าใจคำศัพท์ ผู้ปกครองเลียนแบบเสียงสิ่งแวดล้อมอ่านเรื่องราวโดยใช้เสียงและสัตว์ร้องเพลงร้องเพลงเล่นเพลงและแสดงรายการโทรทัศน์สำหรับเด็ก แต่ลูกของพวกเขาไม่เคยได้ยินเลยดังนั้นจึงไม่ได้เรียนรู้ทักษะการสื่อสารขั้นพื้นฐาน

ภาษาเป็นทักษะที่สำคัญที่สุดที่เราจะได้รับ หากไม่มีภาษาแม้แต่การคิดก็เป็นพื้นฐาน หากไม่มีภาษาการสื่อสารกับผู้อื่นก็ยากการศึกษานั้นยากการได้รับและการถือครองสิ่งอื่นที่ไม่ใช่งานรับใช้เป็นเรื่องที่แทบจะเป็นไปไม่ได้ หากไม่มีภาษาเราจะไม่สามารถอ่านและดูโทรทัศน์ได้เหมือนกับฟังข่าวกรีกในช่องทีวีชาติพันธุ์เมื่อคุณไม่เข้าใจภาษา

ลูกของคุณควรใช้ภาษาใด ไม่ต้องสงสัยเลยว่าลูกของคุณจะต้องเรียนรู้ภาษาของประเทศของคุณ อย่างไรก็ตามคำถามที่แท้จริงคือลูกของคุณควรเรียนรู้ภาษามือก่อนหรือควรจะพูดคุยกับเขา? มีเพียงคุณเท่านั้นที่ผู้เชี่ยวชาญและผู้เชี่ยวชาญของคุณสามารถตัดสินใจได้ว่าอะไรดีที่สุดสำหรับลูกของคุณ แต่นี่คือคำแนะนำ

ก่อนอื่นถ้าลูกของคุณมีการได้ยินเพียงเล็กน้อยถ้าเป็นไปได้ควรช่วยด้วยเครื่องช่วยฟัง อย่างน้อยที่สุดสิ่งนี้จะช่วยในการระบุเสียงสิ่งแวดล้อมและอาจช่วยในการรับภาษาแม้ว่าจะมีการสอนภาษามือ

ประการที่สองวันนี้ผู้ปกครองส่วนใหญ่ตรวจสอบเพื่อดูว่าลูกของพวกเขาจะได้รับประโยชน์จากประสาทหูเทียมหรือวิธีการฝังแบบอื่น ๆ งานวิจัยเกี่ยวกับการเรียนรู้ภาษาในเด็กที่มีประสาทหูเทียมโดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อพวกเขาถูกฝังก่อนอายุสองขวบแสดงให้เห็นว่าภาษาพัฒนาขึ้นสำหรับเด็กเหล่านี้ในระดับที่ใกล้เคียงกับคู่หูการได้ยินของพวกเขา บางครั้งเด็กต้องได้รับการสอนและสอนให้ฟังโดยผู้เชี่ยวชาญในสาขา แต่เมื่อเด็กได้รับทักษะที่พวกเขาสามารถเข้าเรียนในโรงเรียนกระแสหลักและบรรลุผลเช่นเดียวกับที่เด็กได้ยินสามารถทำได้

หากคุณพูดภาษามือได้อย่างคล่องแคล่วเป็นความคิดที่ดีที่จะสอนลูกของคุณแม้ว่าพวกเขาจะใส่เครื่องช่วยฟังหรือใส่ประสาทหูเทียม แต่ถ้าคุณไม่รู้ภาษามือมันจะยากสำหรับคุณที่จะสอน การลงชื่อเข้าใช้นั้นซับซ้อนน้อยกว่าภาษาอื่น ๆ และหากคุณไม่คล่องลองสอนลูกของคุณก็จะมีผลเช่นเดียวกับการพยายามสอนลูกฟังของคุณ (พูด) ภาษาอิตาลีเมื่อคุณไม่รู้ภาษานั้น คุณและสมาชิกคนอื่น ๆ ในครอบครัวของคุณจะต้องเรียนรู้ที่จะลงนามได้อย่างคล่องแคล่วเพื่อให้แน่ใจว่าคุณจะไม่ได้พัฒนาการทางภาษาของเด็กหูหนวกกลับมา

แต่ถึงแม้ว่าภาษาแรกของลูกของคุณจะเป็นภาษามือพวกเขายังจำเป็นต้องเรียนรู้ภาษาแม่ของพวกเขา (เช่นในออสเตรเลียอังกฤษและสหรัฐอเมริกาภาษาแม่เป็นภาษาอังกฤษในประเทศจีนมันเป็นภาษาจีนกลางหรือภาษาถิ่นอื่น ๆ และในสเปนและอาร์เจนตินา สเปน) โดยไม่ต้องเรียนรู้ภาษาแม่แม้ว่าพวกเขาจะได้รับความช่วยเหลือที่โรงเรียนเด็กหูหนวกจะไม่ได้รับการศึกษาที่ดีเพราะพวกเขาไม่สามารถติดตามได้ พวกเขาจะไม่สามารถอ่านหรือสื่อสารกับคนส่วนใหญ่ที่พวกเขาเข้ามาติดต่อได้ตลอดชีวิต (ไม่ว่าจะเป็นคนรอบข้างลูกเจี๊ยบเช็คเอ้าท์พนักงานธนาคารหรือผู้ขายตั๋วรถโดยสาร) พวกเขาจะไม่สามารถอ่านฉลากบนรายการขายของชำอ่านหนังสือนิตยสารหนังสือพิมพ์หรือชื่อย่อยทางโทรทัศน์และพวกเขาไม่น่าจะได้งาน

เด็กทุกคนจะต้องได้รับการสอนภาษาแรกไม่ว่าจะเป็นสัญญาณหรือภาษาแม่ของพวกเขา สำหรับภาษามือของเด็กหูหนวกบางคนเป็นทางเลือกที่ดีที่สุด (ไม่ว่าพวกเขาจะสวมใส่เครื่องช่วยฟังหรือประสาทหูเทียม) เพราะมันเป็นวิธีการสื่อสารกับผู้ปกครองและชุมชนและเป็นพื้นฐานสำหรับพวกเขาในการเรียนรู้ภาษาแม่ของพวกเขา ยาก. สำหรับผู้อื่นที่เครื่องช่วยฟังให้ความช่วยเหลือเพียงพอสำหรับพวกเขาที่จะได้ยินภาษาจากนั้นภาษามือไม่สำคัญ และสำหรับคนอื่น ๆ ที่ยังคงที่ประสาทหูเทียม (หรือวิธีการปลูกฝังอื่น ๆ ) ให้ความรู้สึกของภาษาสัญญาณเสียงอาจไม่จำเป็น

รับคำแนะนำจากผู้เชี่ยวชาญของคุณ ค้นหาข้อมูลจากชุมชนคนหูหนวกองค์กรคนหูหนวกและเด็กหูหนวกคนอื่น ๆ และผู้ปกครอง ไม่ต้องสงสัยเลยว่าภาษาเป็นทักษะที่สำคัญที่สุดในชีวิต เราทุกคนอาศัยอยู่ในโลกแห่งการได้ยินและทุกคนต้องสามารถสื่อสารด้วยภาษาแม่ของพวกเขาได้ เนื่องจาก 90% ของเด็กที่หูหนวกเกิดมาเพื่อได้ยินผู้ปกครองที่ไม่ทราบภาษามือคำถามคือจริง ๆ ว่าภาษามือจะใช้เป็นเครื่องมือหรือก้าวย่างเพื่อช่วยให้เด็กหูหนวกได้รับภาษาแม่ของพวกเขา