แม้ว่าภาษาราชการของออสเตรเลียเป็นภาษาอังกฤษ แต่ออสเตรเลียก็มีชื่อเสียงในการใช้คำสแลง ในขณะที่บางคนเช่น "gidday" และ "dinkum ยุติธรรม" เป็นที่รู้จักกันค่อนข้างดีนอกประเทศออสเตรเลียนักท่องเที่ยวจำนวนมากพยายามที่จะเข้าใจสิ่งที่พูด และเป็นสิ่งสำคัญโดยเฉพาะอย่างยิ่งที่จะต้องเข้าใจสิ่งที่ถูกถามจากคุณเมื่อเพื่อนที่เพิ่งค้นพบที่ผับท้องถิ่นบอกว่าเป็นตาคุณที่จะ "ตะโกน"
คำสแลงของออสเตรเลียเช่นเดียวกับคำแสลงทั้งหมดมีการพัฒนาและเปลี่ยนแปลงอยู่ตลอดเวลา ในขณะที่รายการด้านล่างมีคำแสลงทั่วไปจำนวนมาก แต่ก็ไม่เสร็จสมบูรณ์
ต่อจากบทความของสัปดาห์ที่แล้ว: นี่คือ N-R
[ดู A-C D-I J-M N-R S-Z]
ยังไม่มีข้อความ
nana - (ย่อมาจาก Banana) ที่จะทำให้เสียสติหรือทำให้อารมณ์เสีย "เขาออกไปจากนานา"
Never Never, The - ส่วนที่ห่างไกลที่สุดของประเทศออสเตรเลีย
ก้าม - เด็กเล็ก
เรือโนอาห์ - คำสแลงบทกวีสำหรับฉลาม
no-hoper - คนโง่หรือขี้เกียจคนเคราะห์ร้าย
ไม่ต้องกังวล - ไม่ต้องกังวลทุกอย่างโอเค ดูแอปเปิ้ล
nong - คนโง่หรือคนโง่
nuggety - คนที่สั้นและหนา
nulla-nulla - สโมสรสงครามอะบอริจิน
O
ocker - ออสเตรเลียที่ไม่มีการเพาะปลูก ระบุได้อย่างง่ายดายด้วยเสื้อกล้ามหรือเสื้อยืดคอกลมแขนสั้นหรือกางเกงขาสั้นรักบี้และสายหนัง ใช้ในลักษณะเดียวกับคอสีแดงในสหรัฐอเมริกาที่ใช้
ปิด - ความหมายหลายอย่างเช่นอาหารที่ปนเปื้อนคือ "ปิด"; tase ที่ไม่ดีก็ "ปิด" เช่นกัน การรีบร้อนก็คือ "ปิด"; และถ้ามีคนป่วยพวกเขาจะ "รู้สึก"
"ปิดเหมือนถังกุ้ง" หมายถึงบางสิ่งมีกลิ่นเหม็นมาก ใครบางคนที่รีบร้อนอาจถูกกล่าวว่าเป็น 'ออกไปเหมือนเสื้อนอนของเจ้าสาว "
ชายชรา - จิงโจ้เพศชายที่โตเต็มที่
Orstralia - ออสเตรเลียในภาษาออสซี่ในวงกว้าง
ชนบทห่างไกล - ทะเลในออสเตรเลีย
ออซ - ออสเตรเลีย
P
อัมพาต - ตายเมา
แพ็ตมาโลน - Rhyning คำสแลงของ "เจ้าของ" "ฉันกับฉัน Pat Malone"
pavlova - ของหวานยอดนิยมในย่านชานเมืองซึ่งตั้งตามชื่อนักเต้นบัลเล่ต์รัสเซีย Anna Anna Pavlova "pav" ประกอบด้วยเมอแรงค์ขนาดใหญ่ที่มีขนอ่อนนุ่มที่เต็มไปด้วยครีมและผลไม้ราดด้วยเสาวรส
perks - ความพิเศษเล็กน้อย ประโยชน์ด้าน
petril - น้ำมันเบนซิน
pie floater - เนื้อพายที่ลอยอยู่ในชามซุปถั่ว ผู้นับถือบางคนเชื่อว่าการพายแบบลอยเป็นการรักษาอาการเมาค้างที่ดีที่สุด ดูทุ่นลอยน้ำ
pokies - โปกเกอร์หรือสล็อตแมชีน นอกจากนี้โจรติดอาวุธหนึ่งคน
Pollie - Politican ชาวออสเตรเลียเช่นเดียวกับคนส่วนใหญ่ไม่ถือ "polody pollies" ในเรื่องสูง
pommy - คนจากเกาะอังกฤษ มีคำอธิบายจำนวนมาก แต่ที่พบมากที่สุดคือ: Pomegrante สำหรับแก้มแดงก่ำของผู้อพยพชาวอังกฤษ; P.O.M.E ย่อ ประทับบนเสื้อผ้าของผู้ต้องขังซึ่งยืนสำหรับเชลยชาวอังกฤษ นอกจากนี้ลูกครึ่ง pommy ก็คือคนที่มาจาก Pommyland หรือ Pomgolia - Great Britain
possie - ตำแหน่งหรือจุด "มีที่จอดรถที่ดี"
postie - ส่งเมลชายหรือหญิง โพสต์ส่วนใหญ่ในออสเตรเลียขี่มอเตอร์ไซด์และมีธงอยู่ด้านหลังเพื่อให้ผู้คนสามารถเห็นพวกเขา
P-plate - ไดรเวอร์ที่ได้รับอนุญาตใหม่ในออสเตรเลียต้องแสดงแผ่น P (ชั่วคราว) เป็นเวลาหนึ่งปีและเป็นที่รู้จักในชื่อ P-platers
ปรางค์ - รถชนหรือเกิดอุบัติเหตุ
กุ้ง - สิ่งที่ชาวอเมริกันเรียกว่ากุ้ง นอกจากนี้คนโง่ "อย่ามากุ้งดิบกับฉัน, คู่ครอง", หมายความว่าอย่าพยายามดึงอย่างรวดเร็ว
คุณสมบัติ - ฟาร์มหรือฟาร์มปศุสัตว์
pub - บ้านสาธารณะโรงแรมหรือบาร์
ดึงหัวของคุณในใจธุรกิจของคุณเอง
R
กฎของแรฟเฟอร์ตี - ไม่มีกฎเลย
rager - คนที่ชอบปาร์ตี้
ratbag - นักเลงหรือผู้ก่อกวน Raybaggery เป็นการกระทำของ ratbag
ratty - บ้าหรือบ้า
กุ้งดิบ - ดูกุ้ง
razoo - เหรียญในจินตนาการไม่มีค่า อีกทั้งยังไม่มีเงินเลย "เธอไม่มีแตรทองเหลือง"
redback - แมงมุมสีดำขนาดเล็กที่มีจุดสีแดงอยู่ด้านหลัง อาจถึงตายได้ พวกเขาออกไปเที่ยวในที่โล่ง (dunnies) หรือที่มืดอื่น ๆ
reggo - การลงทะเบียนยานยนต์
เสียงกริ่ง - มีบางอย่างเข้ามาแทนที่อย่างฉ้อโกง นอกจากนี้บางคนที่มาถึงงานปาร์ตี้โดยไม่ได้รับเชิญ
ผู้สั่น - ในประเทศแกะผู้สั่นเป็นกรรไกรที่เร็วที่สุด ในประเทศวัวเขาเป็นคนขายดีที่สุด
ripper - บางคนหรือบางสิ่งบางอย่างที่ดีจริงๆ "บลัดริปเปอร์, ผองเพื่อน"
เชือก - โกรธหรืออารมณ์ไม่ดี "Cripes จานจีนโบราณที่ทำเชือกได้เมื่อฉันไม่ต้องพูดอาร์โว่นี้"
rort - การกระทำที่เป็นการฉ้อโกง ออสซี่มักจะกล่าวหาว่าเป็นกลุ่มของการจัดระบบ
หยาบ - แต่เดิมคำที่อ้างถึงงานตัดที่ไม่ดีทุกวันนี้มันหมายถึงบางสิ่งที่ไม่สมเหตุสมผล "มันค่อนข้างหยาบเพื่อน"
roughie - คนโกงใครพยายามจะ "ดึง swiftie" ยังหมายถึงคนที่ไม่สุภาพ
round - แต่เดิมเพื่อปัดเศษปศุสัตว์ แต่ปัจจุบันหมายถึงการซื้อ "รอบ" ของเครื่องดื่มที่ผับ
ขยะ, to - ใส่คนลงไป, เพื่อลบล้าง.
พรมหนู - เด็กเล็ก เห็นข้อเท้า - biter
คำแนะนำวิดีโอ: Australia's China Problem (อาจ 2024).