Cockney rhyming slang คืออะไร?


ชื่ออื่น: Cockney Rhyming Slang ม้าตัวเก่าแก่มาก! ฉันจะอธิบาย!
ดี muckers ฉันเก่าคำว่าสแลงคืออะไร? มาเริ่มกันตั้งแต่ต้นด้วยประวัติ อะไรที่ทำให้คนอื่น ความเชื่อที่มีมานานคือการที่เกิด 'ภายใน' เสียงของโบว์เบลล์ทำให้ทารกเป็นไก่ที่แท้จริง Bow Bells บังเอิญเป็นชุดระฆังโบสถ์ คุณรู้ไหมว่าสถานรับเลี้ยงเด็กสัมผัสส้มและมะนาว? นั่นคือหนึ่ง !! เสียงระฆังดังขึ้นจากหอคอยโบสถ์เซนต์แมรีเลอโบว์ตั้งอยู่ในชีปไซด์ คริสตจักรแห่งนี้เศร้าอีกต่อไปเพราะมันถูกทำลายในกองเพลิงแห่ง 2209 ใหม่หลังจากนั้นก็ถูกสร้างขึ้นมาใหม่ มีทฤษฎีเกี่ยวกับวิธีที่ 'พูด' ของไก่ที่พัฒนาขึ้น นี่อาจเป็นภาษาลับเพื่อทำให้เจ้าหน้าที่สับสน

ดังนั้นให้ย้อนเวลากลับไป 1800 ในโรงเตี๊ยมที่มืดลมพัดมาทางด้านข้างสู่วันฤดูหนาวอันหนาวเหน็บ Perkin เจ้าของโรงเตี๊ยมเรียกภรรยาของเขาให้ส่งถังเบียร์“ ปัญหาให้ฉันหน่อยสิเอาแอปเปิ้ลที่แสนวุ่นวายมาบดพวกเราลงถังให้เราเพราะเราตายกระดาษ”
Griselda ภรรยาท้วมพึมพำภายใต้ลมหายใจของเธอ“ Bloomin Lemon, ฉันใส่แผ่นแล้วใส่ ayat carryin 'fetchin’ ตลอดทั้งวันปล่อยให้แอปเปิ้ลขึ้นไปคนเดียว” การพูดพึมพำความคิดเห็นที่น่ารังเกียจมากกว่า Griselda ที่แย่ลงบันได ...

คุณถามอะไรบนโลก? ฉันรู้ว่า! ส่วนใหญ่ cockney เริ่มต้นด้วยคำที่ไม่ได้อยู่ในตัวเองเปิดเผยคำตอบและมีความลึกลับ ตัวอย่างเช่น“ Me ol ’China” เป็นคำที่ใช้สำหรับคู่สมรสหรือเพื่อน สิ่งนี้เหมาะสมสำหรับผู้ที่ไม่ได้ฝึกหัดเมื่อคุณเพิ่มคำว่า 'plate' ดังนั้นแผ่นจีนจึงมีความหมายว่าคู่ AHAHHHHHH คุณพูดตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว! บางส่วนของแนวหินเหล่านี้เป็นที่รู้จักกันดีว่ามันไม่จำเป็นต้องสัมผัสและได้รวมเข้าด้วยกันจนคนอังกฤษส่วนใหญ่เข้าใจในสิ่งที่พวกเขาหมายถึงโดยไม่ต้องสัมผัส

ในการแปล Perkin และ Griselda:“ ภรรยาของฉัน (เดือดร้อนและทะเลาะกัน!) ลงบันไดพวกเขา (ลูกแพร์และลูกแพร์) เพื่อถัง (ถังไม่ใช่คำสแลง!) เพราะเราตายกระดาษ (ไม่ใช่คำสแลงกระหายน้ำ!)”
Griselda ที่ทำงานหนักของเราตอบว่า“ คนแก่ของฉัน (สามี) (Lemon Squeezer!) ฉันมีเท้าที่ไม่ดี (แผ่นเนื้อ) ปีนขึ้นบันได!”
น่าสนใจยิ่งขึ้นไปอีกเมื่อคุณทำเสร็จใน Cockney คุณไม่คิดอย่างนั้นเหรอ! ฉันรู้ว่าฉันยังไม่ได้อธิบายคำว่า 'สิ่งที่โหลดของ Pony เก่า!' ดีการตีความภาษาอังกฤษที่สุภาพคือ 'ขยะ' อย่างไรก็ตามสำหรับผู้ที่ต้องการลองและเดาฉันจะปล่อยให้คุณตีความอีก แต่ฉันไม่ได้บอก !! ลองนึกภาพวันที่ไปไม่ได้……. มันคือ 'Pony and Trap!'



คำแนะนำวิดีโอ: Cockney Rhyming Slang Subtitle ใน Mary Poppins ที่แปลไม่ได้ ft. MadpuppetStudio | Point of View (เมษายน 2024).